30 janv. 2009

Adaptation de décor

A quelques mètres du flagship des Champs Elysées, sur l'Avenue Montaigne le décor roses de Louis Vuitton a été adapté. La rose reste la même mais elle est cette fois en vitrophanie et on découvre des caricatures en fond de vitrine. Le style Sprouse se rerouve bien entendu aussi bien dans ce décor que dans les vêtements. Une parfaite adaptation de décor.A retenir, comment décliner un décor vitrine.
A few steps further, the flagship display had been adapted for another Louis Vuitton store. The roses are now on the glasses, but they are still the same. The background and the clothes remind us of the Sprouse's style, of course. It's a perfect adaptation that should be used for other displays.



Non, ce blog n'est pas sponsorisé par Louis Vuitton! et d'ailleurs, je n'ai même pas un de ces sacs dans mon armoire. je remarque juste les vitrines extraordinaires dans les rues... Bon week-end!
Just for you to know, Louis Vuitton is not a sponsor of this blog! By the way, I don't even have one of these bag in my closet. I just walk on the streets looking for fabulous windows. Enjoy your weekend!

29 janv. 2009

En rouge et vert



On les voit de très loin, en arrivant par l'Avenue Georges V, en descendant ou en remontant les Champs Elysées: les roses rouges et vertes Louis Vuitton . Telles des enseignes lumineuses, elles éclairent les incroyables vitrines du flagship de la marque et présentent ainsi la nouvelle collection sacs et vêtements du printemps 2009. C'est un nouvel hommage que Marc Jacobs rend à l'artiste spécialiste du graffiti, Stephen Sprouse. Extraordinaire!
When I went to Champs Elysées, yesterday night, I couldn't miss these red and green roses at Louis Vuitton. They seem to be neon signs inside the windows. These displays were cerated to launch the new collection for Spring 2009. Marc Jacobs pays again a tribute to the artist Stephen Sprouse.These fabulous windows make a fabulous show on the streets!


Louis Vuitton-Paris Champs Elysées- January 2009

28 janv. 2009

News from the streets

Je cours, je cours dans les rues...I'm walking on the streets...
Nouvelles vitrines jeudi 29 janvier!
( non, ici, on ne fait pas grève demain!)
New windows on Thrusday, 29th!
(I'm not going to go on strike tomorrow)

Anne and her D80 by Remi

27 janv. 2009

Noel en été

Certaines marques profitent du mois de décembre pour nous faire voyager vers l'été. Voyage orange et mannequin noir pour Celine, voyage bleu et mannequin blanc pour Pucci. A chacun ses couleurs pour nous faire découvrir les nouvelles collections alors que le froid et la pluie ne cessent dehors.
Some brands like to show their Summer collections on December. At Celine, we took a trip in an orange world with a black mannequin, whereas at Pucci, we had a blue trip with white mannequins.I love discovering these contrasts/ cold weather outside and warm atmosphere inside!

Celine-Paris-December 2008


Pucci - Paris-December 2008

26 janv. 2009

Animaux en vitrines

J'ai remarqué que les animaux avaient envahi certaines vitrines de décembre dernier. Comme ici cet énorme  éléphant rose au Nain Bleu, ces petis lapins blancs chez Dior Enfants ou ces hiboux blancs chez Franck & Fils. C'est cette dernière vitrine qui m'a le plus impressionnée car je ne m'attendais pas à voir ces animaux seuls en vitrine.Mais, mes animaux préférés en vitrine pour l'année 2008, restent ceux de Bergdorf.
Last December, I could notice many different animals in the Parisian windows. There were an enormous pink elephant at Nain Bleu, small white rabbits at Dior Children and white owls at Franck & Fils. I was surprised by this last display because these animals were alone without any clothes. However, my favorite animals in windows during 2008 are those I could discovered at Bergdorf. Strange displays make people stop!


Le Nain Bleu-Paris-December 2008


Dior Enfants- Paris-December 2008

Franck & Fils- Paris-December 2008

23 janv. 2009

Le mannequin insolite

La vitrine au mannequin insolite.Pour mettre en scène des vêtements de danse, rien de tel que de les montrer en situation. Pour Noel, on peut aussi penser aux cours de danse et à tous les éléments nécessaires. Au cours de mes promenades dans les rues, j'ai déjà vu de nombreux mannequins différents en vitrine, blanc ou en couleurs, avec ou sans tête, couchés, assis ou debout mais aucun ne levait aussi bien la jambe! Mouvement insolite qui fait s'arrêter les passants...
Here is a window with a peculiar mannequin.The kind of mannequin is perfect to display the clothes you need to dance. While I was walking on the streets, I could see many different mannequins, white or colorful ones, mannequins with or without a head, mannequins standing up or on the floor. But, I had never seen a mannequin that was able to dance like this one!Of course, this peculiar move made people stop.

Harrod's- London-November 2008

22 janv. 2009

Le thème insolite

Parlons aujourd'hui de vitrines au thème insolite, comme cette mise en scène chez Diesel en décembre. On se croirait dans la salle à manger d'un appartement, Monsieur et Madame sont prêts à passer à table. Notez que c'est elle qui a le tablier! Le décor et les éléments sont sobres, les vêtements sont peu mis en valeur, mais ici c'est la scène qui attire. 
As I wrote on Monday, there are also windows with peculiar themes. For example, this one at Diesel made me stop; I thought I was in a Parisian dining room. This couple seems to be ready to seat to have their dinner.The set is quite simple and sober, but it's full of candelabrums. And, I also noticed that the woman was the one who had the apron on! 

Diesel- Paris-December 2008

21 janv. 2009

L'insolite Marc

J'ai trouvé que cette vitrine était totalement d'actualité et pourtant je l'ai prise en septembre entre deux défilés. On y parle de la paix avec l'énorme célèbre symbole mais aussi d'Obama. Les mannequins, quant à eux ont revêtu des tenues très simples en noir et argent. On est ici pour passer un message de paix et non pour découvrir des looks. Bien entendu, tout se passe chez l'insolite Marc Jacobs!
I thought of this window, yesterday, while I was watching Barack Obama on TV.It's the perfect display for now because it's about peace and Obama.The clothes are not formal and very simple with just black and silver, because the main element is the enormous peace symbol. The display  was created to tell us a message and it was not to show the new clothes.Of course, it was at Marc Jacobs, a peculiar window for a peculiar designer. 

Marc Jacobs- New York- September 2008

20 janv. 2009

Le décor insolite

La vitrine insolite par son décor: le bateau de Quantum of Solace. Si, si, lui même dans l'une des vitrines d'Harrod's. Après les vitrines paillettes avec mannequins homme et femmes, le grand magasin a opté pour une autre ambiance. On ne peut que s'arrêter! Qui ne rêve pas d'avoir un tel bateau...
Here is a strange window because of its set: the boat you can see in Quantum of Solace. In its other holiday displays, Harrod's showed glitters and mannequins, but in this one the department store chose a very different atmosphere. And trust me,  people couldn't stop looking at this James Bond's boat.

Harrod's- London-November 2008

19 janv. 2009

L'objet insolite

Cette semaine, parlons de quelques vitrines insolites. Des vitrines que je n'ai pas eu l'ocasion de vous présenter dans l'un des thèmes de l'année.Insolites par un objet, des mannequins, un décor ou des couleurs. Voici la première: une vitrine insolite par l'objet. Autour de 2 silhouettes, le globe est le seul élément de décoration.Des tenues sérieuses et un objet qui est étonnant dans cette composition.A retenir en toutes occasions et non pas seulement pour la rentrée des classes.
This week, we are going to talk about strange windows. There are many windows I didn't show you this year.They are strange because of an item, a set, a color, a theme or a mannequin. Here is the first one. Surrounded by these two mannequins, this globe is the only garnishment. The clothes are sober while the item is surprising and reminds us of our geography lessons at school. 


Paul Smith-Paris-November 2008

16 janv. 2009

Holiday season

Chez Bergdorf, pour Noel on parlait des 4 saisons, mais en fait il y en avait une cinquième...la saison des vacances! Elle reste dans le même style que les autres avec de nombreux détails et fait honneur à la gourmandise.Zoomez pour découvrir les nombreux détails. Une vitrine parfaite pour vous souhaiter non pas de bonnes vacances mais un excellent week-end!
At Bergdorf, they chose the four seasons for the holiday windows, but in fact they had five seasons.The fifth one was the holiday season. It was created with the same atmosphere, but this display was about delicacy.Take a zoom to discover all the details.It's a perfect window to wish you happy holiday! Non, no, have a great weekend; holiday time is over!

15 janv. 2009

Bendel fait son show de Noel

C'était début décembre chez Henri Bendel: les mannequins faisaient leur show alors que le magasin annonçait déjà 30% de réduction.Un fabuleux Noel, non?
At Henri Bendel, in December, there was a peculiar mannequins' show. You could also have 30% off in the store. It was a great scene for the holidays, wasn't it?

On voit désormais chez Bendel ce style de mises en scènes avec de nombreux mannnequins un peu dans tous les sens. L'atmosphère est chargée mais chaleureuse aux tons orange. Notons surtout que tout le volume de la vitrine a très bien exploité.
At Bendel's, we have already seen this kind of display with many mannequins. It's a perfect way to use the entire volume of the window. I like this warm orange  atmosphere even if it doesn't make me think of Christmas.

14 janv. 2009

Les cadeaux de Barneys

En plus de ses "Hippie Holiday" vitrines avec le célèbre symbole, Barneys offrait aussi en décembre des vitrines qui permettaient de trouver de nombreuses idées cadeaux. En voici une en version blanc, avec une composition toujours parfaite, drôle et bien structurée.
In addition to its Hippie Holiday windows, Barneys had these displays that helped people find the perfect gift. We also find the same famous symbol, but this display is more organized.

Et une version en couleurs, avec le même style de composition. Ce sont des compositions que Barneys reprend souvent pour de nombreux évènements cadeaux, fêtes des mères, ou des pères par exemple. Cela permet de mettre en scène de nombreux produits, une sorte de liste visuelle.
There were a white display and a colorful one. I like both and find them very practical to find the gifts you need. They seem to be visual wishing lists!

13 janv. 2009

Le froid d'Anthropologie

Je n'avais pas eu le temps de vous montrer ces 2 vitrines d'Anthroplogie en décembre, mais je les trouve parfaites en cette saison de froid. Elles permettent aussi de voir une autre façon de présenter ces gilets, sur des cintres. Du coup, on a envie de tous les avoir dans son armoire.Le fond de vitrine est discret et parfait pour mettre en valeur les vêtements, avec juste un "happy holidays".
I didn't have time to show you these Anthropologie windows in December. But, I find them perfect for this freezing weather. Hanging is another way to display the clothes, so we would like to have all these cardigans in our closet. The background is just perfect with the sober writing " happy holidays".

Celle-ci évoque aussi le froid avec ces vieilles luges avec le nom des enfants. Le vieux décor est très présent et pourtant on ne manque pas les 2 silhouettes sur les mannequins. 
Another window makes us think of the cold winter with these old flexible flyers. Even if the set is the main element,  we can't miss the clothes on these two mannequins.

On ne se lasse jamais des vitrines d'Anthropologie, toujours uniques, toujours fascinantes, toujours surprenantes! Beaucoup d'idées sont à retenir de ces vitrines...
We are never tired of Anthropologie windows that are always unique, fabulous and surprising! A lot of these ideas should be used...

12 janv. 2009

Voyage dans le monde des vitrines new yorkaises...

J'espère que vous avez aimé ce voyage au coeur des vitrines new 

yorkaises 2008. Parce que l'on ne se lasse jamais de les regarder!

En 2009, j'arpenterai donc les rues de Paris, Londres, Barcelona, 

New York, of course et certainement Pékin.Que de belles vitrines à venir...

I hope you enjoyed this trip through a one year world of New York windows. 

I'm never tired of them! In 2009, I'll walk on the Paris, London, Barcelona

 and New York streets. And, I may also go to Pekin. So, don't forget to 

read the blog every day; you'll discover many surprises!

9 janv. 2009

Les gouttes de Louis Vuitton

En décembre, ce sont de nombreuses gouttes transparentes qui ont envahi les vitrines de Louis Vuitton. Elles laissaient parfaitement voir cette silhouette homme et les longues robes de soirée.
For the holiday windows, Louis Vuitton chose these crystalline drops. With this kind of sober set, people can perfectly admire the clothes on the mannequins like these wonderful black and pink evening dresses.


Et je trouve que ces gouttes mettent parfaitement en valeur ce sac rose. 
And, I think these drops are even more perfect for this pink bag. They seem magical!

A retenir! des multitudes de gouttes  transparentes en décor

8 janv. 2009

Bling Bling

Dans les rues, on combine la neige et les soldes. Mais, sur le blog c'est encore Noel! Il y a de nombreuses vitrines de Noel parisiennes et new yorkaises que je n'ai pas eu l'occasion de vous faire découvrir. Alors, c'est parti!
On the Parisian streets, there are snow and sales! However, I would like to show you other Holiday windows.So, let's take a look at other fabulous windows. Sales and snow are not the best time to shoot windows.

Fond de vitrine bling bling pour les vitrines Christian Dior de Noel. ça brille en or et rouge. Les mannequins sont blancs et nous offre déjà tes tenues estivales en blanc ou jaune. Noel est souvent l'occasion pour de grandes maisons de nous dévoiler leurs collections d'été.
Christian Dior chose a golden glitter background for its holiday windows. It looks like a an assembly of red and gold caps. The mannequins are still white and show us the white or yellow Summer clothes. December is often the perfect time for designers to display the upcoming collections. So, we can dream twice. First, we dream of glitters, and then we dream of the Summer looks.It's a perfect contrast that it's not easy to get. At Dior, they succeeded to make people stop.


Christian Dior- Paris- Décembre 2008
A retenir! la combinaison paillettes or et tenues estivales.

7 janv. 2009

Happy...

Cette vitrine de Diane Von Furstenberg est parfaite en ce début d'année:
PEACE + HAPPINESS
un message simple, mais une écriture impactante et facile à retenir.
This window is perfect for the beginning of the year even if I shot it in December.
PEACE + HAPPINESS is a very simple message, but this writing is easy to remember. 

Diane Von Furstenberg- Paris- décembre 2008
A retenir! l'écriture en gros caractères et à la peinture en vitrine pour des messages impactants

6 janv. 2009

Mannequins couchés

Le mannequin se couche aussi dans les vitrines de Barcelone. Au Corte Ingles, on a choisi de l'allonger sur un lit de cadeaux, couronne à la main. Une vitrine assez sobre pour fêter l'arrivée des Rois.Mais, le mannequin couché semble être une véritable tendance.
In the Barcelona windows, I also saw a lot of mannequins on the floor. At El Corte Ingles, the mannequin lays down on many gifts, holding a crown.It's a very sober display for this Epiphany day. But, it seems that these mannequins positions are the current rend everywhere.

Au Printemps, à Paris, le mannequin se couchait sur la table de fête en décembre.
At Le Printemps, in Paris, the mannequin laid down a table, in December.

Et chez Harold's, en novembre, le mannequins James Bond girl s'allongeait aussi. 
At Harold's, in November, the James Bond girl mannequin laid down, too.

En 2008 , le mannequin s'allonge en vitrine, et en 2009?
We'll see if this mannequin trend goes on this year...

5 janv. 2009

Les Rois arrivent...

Non, non tout le monde n'a pas encore reçu ses cadeaux!  Ces vitrines que je viens de découvrir dans les rues de Barcelona le prouvent. Des milliers d'enfants espagnols attendant encore que les Rois amènent leurs cadeaux ce soir. Chez Desigual, pourtant, pas le moindre Roi en vitrine mais un Père Noel, dans une drôle de position.Une vitrine enigmatique!
In Barcelona, as you can see with these windows, many Spanish people are still waiting for their gifts. Tonight, the Three Kings are going to bring them many surprises. However, I didn't see them in the windows!  At Desigual, they preferred a display  with Santa Clause who seemed to have problems. It's an enigmatic window!

J'ai aussi retenu le Noel indien de Replay où tous les détails rappellent cet univers: un véritable voyage où les idées cadeaux ne manquent pas. Une vitrine simple, en ton sur ton, avec un sapin original, en bois.
I also stopped in front of this Indian window, at Replay. There are a lot of details and a special Christmas tree made of wood. It's a simple display, but it's different from the other themes we have already seem on the streets. 

Ce soir c'est la cavalcade des Rois Mages et je ne vois aucune vitrine avec des Rois. Etrange!
Tonight, we are going to enjoy the Epiphany parade, but I can't see any King in the window! That's so strange!
Felices Reyes!