29 mai 2009

Chaussures en vitrines

Je les ai repérées aux quatre coins des rues. Elles sont extraordinaires, surprenantes et même drôles. J'ai donc décidé de partir en reportage spécial: vitrines de CHAUSSURES!
Rendez-vous lundi...
I saw them everywhere. They are wonderful, fabulous and even funny. So, I decided to do a special report about SHOE WINDOWS. Don't miss Monday post.

28 mai 2009

Géraldine Gonzalez nous parle de vitrines

Bienvenue Géraldine Gonzalez!
Diplômée de l'Ecole Supérieure d'Arts Appliqués Duperré, la créatrice Géraldine Gonzalez a commencé sa carrière en créant des chaussures avant de se consacrer à la sculpture. J'ai eu le plaisir de parler vitrines avec elle autour d'un café non loin de son atelier dans le 11ième.
1- Qu'est ce qu'une vitrine pour vous?
La vitrine est un véritable cadeau, une main tendue aux gens dans la rue.Ils ne sont pas obligés de rentrer, ils découvrent un univers inattendu juste en marchant, une sorte de théâtre.La vitrine est aussi liée à l'imaginaire.
2- Pourquoi créer des vitrines?
Certaines marques ou magasins ont été attirés par mon travail, mes créations. J'ai donc commencé à collaborer avec ces marques il y a quatre ans. Mais, je garde  mon propre style!Je continue à travailler dans le rêve et la poésie tout en conservant l'esprit de la marque.
3- Quelles sont vos vitrines préférées?
J'aime beaucoup les vitrines de Noel car c'est une période où l'on fait plus d'efforts. Quant aux magasins et aux marques, j'aime bien les vitrines de Van Cleef & Arpel pour leur sobriété, leur légèreté et leur poésie.Bien entendu, j'adore les vitrines du Printemps pour lequel j'ai travaillé . Et, à New York, je suis fan des vitrines de Bergdorf et d'Anthropologie.
4- Racontez-nous cette collaboration avec le Printemps pour Noel dernier...
Le bruit mot qui me vient à l'espris est: confiance. Les équipes du Printemps et en particulier David Molière m'ont laissé beaucoup de liberté. J'avais déjà travaillé avec eux au printemps dernier pour les vitrines hommes avec les énormes fleurs en papier en têtes de mannequins. Pour Noel, j'ai créé un élément dans chacune des quatre vitrines animées: les cristaux lumineux, les méduses aquatiques, la fleur centrale avec la poupée Coco et la planète dans la vitrine espace.
5- Pour quelles marques souhaiteriez-vous créer des vitrines?
J'aimerais créer pour Chanel à la fois des éléments vitrines et des décors pour les défilés. J'admire beaucoup Karl Lagerfield et sa personnalité extraordinaire. J'aime aussi travailler pour les chaussures qui sont comme des sculptures pour moi. Alors, pourquoi ne pas travailler pour Roger Vivier!
6- Quelles sont vos créations préférées?
J'ai beaucoup apprécié faire els énormes fleurs pour les vitrines du Printemps de l'Homme à cause du contraste entre les fleurs et les têtes. Un homme à la tête de chou, surréaliste! J'ai aussi beaucoup aimé travaillé pour Guerlain. Le projet de la Petite Robe Noire, en février 2009, était un projet global, une  création complète des vitrines. 
7- Quels sont vos projets pour les mois à venir?
J'ai un projet avec Hermès pour un décor de soirée. En septembre, j'expose  salon Maison & Objets que je fais chaque année. C'est l'occasion pour de nombreuses personnes de découvrir mes créations. Et puis, bien entendu, j'ai déjà quelques projets de Noel en cours!
Merci Géraldine d'être passée par le blog MesvitrinesNYC pour nous parler vitrines.



27 mai 2009

Cacharel forever

C'est avec une grande émotion que j'ai regardé et shooté cette vitrine chez Franck & Fils. CACHAREL. Que de souvenirs! 6 mois de stage Sup de Co, des rencontres merveilleuses, des défilés, Corinne Sarrut, l'atmosphère de Nîmes, et bien entendu le liberty! 
I was full of emotion when I saw this window at Franck & Fils. CACHAREL.So many souvenirs came to me: a six-month intership after my business school, fabulous people, shows, Corinne Sarrut the designer, the atmosphere of the city Nîmes and of course this liberty.
Et chez Liberty London, en mars j'avais aussi capturé cette scène Cacharel Liberty: plusieurs versions du même imprimé pour rendre hommage à la marque au coeur du magasin. 
And, at Liberty London, in March, I also shot this Cacharel-Liberty scene. They had different versions of the same printed fabric: pants, skirts and shirts. It was a perfect tribute to the brand in the middle of the store.
Rendez-vous demain avec la créatrice Géraldine Gonzalez.
 Tomorrow, the designer Géraldine Gonzalez will be on the blog.

26 mai 2009

Confessions of a Shopaholic


Have you already seen the movie "Confessions of a Shopaholic"? I saw it  a few days ago, in Paris. So, here are the Henri Bendel windows  you can see in the movie. I shot them on April 2008. And, I also interviewed the Creative Director, Gilberto Santana. He created these special displays for the film when the team shot there on February 2008. Enjoy these unique windows! 
And, go to Paris Breakfasts to discover Confessions of a Mac-aholic.
Avez -vous déjà vu  "Confessions d'une acrro du shopping"? Voici les vitrines vues dans le film chez Henri Bendel. Je les avais prises en photos en avril 2008 et interviewé le Directeur Créatif Gilberto Santana. Dans un premier temps, il avait mis en place ces vitrines, spécialement, pour le film tourné en février 2008. Retour à NYC pour quelques minutes grâce au film! 
Passez aussi chez Paris Breakfasts pour découvrir les Confessions d'une accro du macaron...

25 mai 2009

Country Romance for men

Envie de campagne? Voici un air de country romance version hommes du côté Printemps de l'homme. L'image de fond est impactante et un seul mannequin vient se mettre en avant. C'est juste beau, frais, élégant et finalement très dépaysant.
Do you feel like going to the country? Take a look  at these Printemps de l'homme windows; it's the men version of country romance. The background is very imposing and contrasts with the single mannequin. It's elegant, refreshing and takes you to another place.

Un ou plusieurs tableaux?  Quoiqu'il en soit, ils sont toujours impactants et nous transportent dans la nature. Les compositions des fonds peuvent vrariées mais le  mannequin reste unique habillé en totale harmonie. 
Do you prefer one or many paintings in the background? Anyway, they are all imposing and bring you into a natural atmosphere. You feel far from the city! The mannequin is always alone and its clothes match perfectly.


Bonne évasion dans le monde de Country Romance! Evadez vous, respirez un peu de nature et revenez au bureau.
La détente vitrines est terminée, demain une nouvelle pause vitrines vous attend!
Enjoy this country romance world. Take a break, imagine you are in the midlle of a field, take a deep breath of a country fresh air and, then, go back to your office! Your window break is over, but tomorrow there will be more! Happy Memorial day!

21 mai 2009

Jambes Lanvin en scène

Difficile de mettre en scène des chaussures? Chez Lanvin, on trouve toujours une façon originale! Et en ce moment ce sont des jambes que l'on voit en premier chez Lanvin, avec masque et porte-jarretelles...
It's difficult to display shoes, isn't it? At Lanvin, it's not! They always find a peculiar way to display them.In the current windows, at first you can see legs with a mask and a garter belt.


Drôle de position pour ces jambes, non? Et, un peu plus loin...une main! Quelle imagination pour parler chaussures!
Isn't it a strange leg posture? And, close to these legs, you can see a strange hand, too. What a fabulous imagination to display shoes!

Enfin, voici le mannequin en entier, attaché et portant son masque de pierrot qui pleure.Quelle belle conclusion! Je laisse libre cours à votre imagination concernant cette scène. Qu'est ce qu'on ne ferait pas pour avoir des chaussures Lanvin! J'ai le même masque de pierrot , mais vais-je oser  l'utiliser de la même façon?
Finally, here is the entire mannequin; she has a  pierrot mask, tied feet and hands. What a strange window! Feel free to interpret this scene! I have the same pierrot mask, but I'm not sure I would use it this way! What about you?
Bon long week-end! Promis, je reviens lundi avec de nouvelles fabuleuses vitrines...
 Enjoy this long weekend! I promise to come back on Monday with new fabulous windows...

20 mai 2009

Mille et un rêves bleus

Pour rêver au milieu du bleu, voici la suite des vitrines Maroc des Galeries Lafayette. Tout comme les vitrines or vues hier, ces vitrines sont dépaysantes et  éblouissantes . On retrouve le thème côté maison également.
Here are the other Morocco windows at Galeries Lafayette. Like the golden displays, these ones are amazing and fabulous. We also find the same theme on the home store.


Bon mercredi en rêve bleu marocain!
Have a wonderful blue Moroccan day!

19 mai 2009

Maroc en or aux Galeries Lafayette

Regarder les vitrines Maroc Collection des Galeries Lafayette, c'est s'évader vers le Maroc en quelques secondes. Quel beau voyage! On s'imagine déjà ici sur le dos d'un chameau avec de superbes bagages..
Looking at the Maroc Collection Galeries Lafayette windows, I was brought to this country in a few seconds. It's a fubulous trip the department store offers to us. In this men window, you can imagine you are on a camel with your wonderful luggage..

La couleur or est partout, c'est éblouissant et totalement dépaysant. On a envie de passer à travers la vitre et de s'assoir un instant avec ces mannequins pour une pause hammam.
This golden color is everywhere; it's  dazzling. You feel like crossing this glass to go into the display and sit with these mannequins. 

L'or du Maroc aux Galeries Lafayette permet de faire une pause vacances. C'est au styliste marocain Karim Tassi que l'on doit ces merveilleuses mises en scènes.La suite, demain, un rêve bleu...
This golden Morocco gives you a break while you wait for the Summer holiday. And, all these displays were created by the Moroccan designer Karim Tassi. Tomorrow, the blue versions can't be missed...

15 mai 2009

Les coulisses des vitrines du Printemps

Bonjour Le Printemps!
Partons dans les coulisses vitrines de ce grand magasin avec David Molière, responsable vitrines au Printemps Haussmann...
David a étudié les arts appliqués et le design; il travaille au Printemps depuis 11 ans et dirige désormais une équipe de 7 personnes.
1- Pourquoi avez-vous choisi le Printemps?

Je voulais intégrer un grand magasin car c'était pour moi un bon compromis entre la mode et la liberté d'expression. J'avais le choix entre 5 grands magasins à Paris!
Ce sont l'expression et l'image du printemps qui m'ont séduit.
2- Comment définiriez vous le Printemps en quelques mots clés?

Prescripteur de mode, avec une grande ouverture sur le monde contemporain, au coeur de la mode, French touch et luxe.
le Printemps a une démarche globale dans toute la France: refonte des magasins, ton des vitrines, communication.
3- Comment mettre en scène ces valeurs en vitrines?
Avec beaucoup de liberté d'expression! Les vitrines sont à la fois un outil de séduction et un vecteur d'image. Au Printemps, la campagne de pub, les vitrines et l'intérieur du magasin racontent la même histoire. Nous changeons environ tous les mois pour avoir des discours différents et montrer que le Printemps bouge. Nous sommes ouvert à tout ce qu'il se passe dans le monde de la mode, de l'art et du design.Et, il n' y a pas d'interdit!
4- Quel est ce qu'une vitrine avec l'ADN Printemps?
Un concept fort, lisible, cohérent avec un grand impact visuel. Les 11 vitrines du boulevard Haussmann racontent la même histoire. Pour les vitrines hommes, cette histoire est déclinée.Nous réinterprétons au maximum et créons des visions différentes. Pour Noel, par exemple, nous avons créé des personnages, uns histoire et un rêve uniques sans contrainte commerciale.
5- Country Romance, racontez-nous...
C'est une tendance de mode, la campagne chic et glamour. Et l'invité spécial est Marc Jacobs. C'est aussi une véritable invasion de lapins colorés géants! Ils ont été créés par le Cracking Art Group et seront ensuire détruits et recyclés pour d'autres réalisations. Des lapins pour créer un évènement fort autour d'une histoire! Nous avons aussi repris certains imprimés des créations de Marc Jacobs. A l'intérieur, on retrouve d'autres mises en scène également avec des lapins et des silhouettes du designer.
6- Fan de quelles vitrines?
Lanvin à Paris, Liberty à Londres, Barneys à New York! 
7- A venir au Printemps?
Cet été, les palaces parisiens au Printemps avec des shootings spéciaux. Et, Noel avec un nouveau design mais chut!
Merci David pour cet interview en direct des coulisses des vitrines du Printemps!


Bon week-end!

14 mai 2009

Le printemps fleuri de Max Azria

Les fleurs multicolores sont à l'honneur chez Max Azria. Et au premier plan, non ce n'est pas moi avec mon appareil photo, mais une vitrophanie de photographe pour ce show fleuri. Quelle ambiance!
Max Azria windows are dressed with colorful flowers. And, I'm not at the front with my camera. It looks as if I were there, but it's a drawing on the glass. What a flowery ambiance!

Les robes aussi sont colorées et fleuries; ça sent l'été!
The dresses are also colorful and flower printed. It seems that Summer is coming!

Et voici encore un photographe qui ne se lasse pas de ce show fleuri. Celui-ci est encore plus grandiose en vitrine principale. Et les vitrophanies nous proposent les vêtements du moment: la robe chemisier, le sarouel, le pantalon évasé, la combinaison. J'espère que vous avez tout dans votre placard!
And, in the main window, there is another photographer that looks captivated by this flowery show. This display is even more fabulous than the other ones. On the glass, you can read all you need to own for this Summer: blouse dress, harem pants, flared pants and jumpsuit. Hope you have everything in your closet!
A demain pour une interview dans les coulisses du Printemps.
Come back tomorrow to learn about Le Printemps window backstage.

13 mai 2009

Ces hommes Dolce Gabbana


Je ne photographie pas beaucoup de vitrines mettant en scène des hommes!!! Mais, là, je n'ai pas pu résister au charme italien de ces hommes en blanc Dolce & Gabbana. Ce sont les silhouettes qui ont retenu mon attention bien plus que la construction traditionnelle de la vitrine. L'uomo italiano  è sempre seduttore! 
I don't often take pictures of men windows. But, last night, I couldn't resist to this Dolce & Gabbana men in white suits. So chic! The way these mannequins were dressed made me stop. Ha, ha, ha, Italian men will always be seducers!

12 mai 2009

Au Printemps, des lapins...

Des énormes lapins...Voilà ce que j'ai trouvé hier soir au Boulevard Haussmann! Impressionnants et tellement beaux, je les aurais bien pris chez moi.
Enormous rabbits..That's what I found last night, on Boulevard Haussmann! They are so cute that I would like to have them at home.

Rapprochons nous...et voici d'autres lapins en vitrine...des bleus cette fois!
Let's go closer and here are other rabbits in the windows...These ones are blue! Ha,ha,ha!

Mais il y a en a aussi des jeunes et au milieu d'une magnifique silhouette. Ah, une info enfin. Ils sont l'oeuvre du Cracking Art Group.OK!
But, there are also yellow rabbits and wonderful oufits. Here is a precious information: these rabbits were made by the Cracking Art Group.Okay; let's go on...

Des lapins rouges encore! Il y en a partout et c'est au Printemps. L'autre star des vitrines est...Marc Jacobs. Oui, c'est mon créateur américain préféré, alors je suis restée des heures à analyser ces vitrines. D'ailleurs pour en savoir plus...
 rendez-vous vendredi 15 mai sur le blog avec David Molière, Responsable Vitrines au Printemps Haussmann.
There are also red rabbits; they are everywhere! The other star of these fabulous windows is Marc Jacobs. My God, he is my favorite American designer. So, I stayed a long time in front of these displays. Well, if you want to know more about the window backstage at Printemps...
 come back on Friday, May 15th; David Molière, Window Director at Printemps Haussmann will be here!

11 mai 2009

Max Mara Milano

Retour de Milan... et une photo prise rapidement avant de partir. Même en week-end, je ne résiste pas à faire des photos de vitrines! Max Mara met en scène un superbe véhicule et c'est très drôle! Le temps de reprendre mon appareil et d'arpenter les rues de Paris pour de nouvelles vitrines demain...
I'm back from Milan with this special picture. Even when I'm on holiday I can't stop looking at the windows and taking pictures. Max Mara displays this peculiar vehicle. It's very funny! Now, it's time to take my camera again on the Parisian streets to find new windows to show you tomorrow...

7 mai 2009

Les princes Lanvin

Chevalier masqué? Masked knight?


ou Lords aux perruques colorées? Or Lords with colorful wigs?

ou tout simplement Duc? or just a Duc? 
Excellente mise en scène des hommes Lanvin au flagship de la rue du Faubourg St Honoré. Bien entendu, je choisirais le chevalier masqué, mais sans sa moustache et vous? Les vitrines Lanvin sont toujours un véritable spectacle, un moment d'humour, une histoire inoubliable! Bon week-end du 8 mai!
Here are these fabulous men displays at the Lanvin flagship on rue du Faubourg St Honoré.I would choose the masked knight. What about you?  Lanvin windows are always a fantastic humorous  show and an unforgettable story! Enjoy your weekend!

6 mai 2009

Les chaussures de Celine

Vous aimez les chaussures et les sacs? Celine les expose parfaitement dans sa vitrine Avenue Montaigne. Difficile de choisir! Une mise en scène simple, très impactante et qui met en valeur les produits.je prendrais bien le big bag bleu, et ...
Do you love shoes and bags? Celine perfectly displays them on Avenue Montaigne. It's hard to choose! This display is sober, but it's perfect! I would own this big blue bag, and...

5 mai 2009

Le noir et blanc d'Agnès b

En septembre 2008, j'ai eu le plaisir d'assister au défilé Agnès b au Palais de Tokyo. Parmi les 70 silhouettes, j'avais retenu cette robe blanche avec une photo imprimée en noir et blanc. Et, la voici en vitrine. C'est drôle de voir 6 mois plus tard, les créations en vitrine, elles semblent moins vivantes!
On September, I went to Agnès b show at Palais de Tokyo. There were many models, and I remember this white dress with this black and white picture. Six months later, I can see it in the Agnès b window. It's funny, isn't it. It seems to be less alive!


Et côté homme, c'est sur fond de damiers noirs et blancs que s'expose le traditionnel costume noir, juste suspendu à un cintre. Toujours et encore du noir et blanc!
In the man window, the traditional black suit is displayed on a checkerboard.Black and white also seem to be the Summer colors!

Courrez vite chercher du noir et blanc...en vitrine ou dans votre armoire pour être dans la tendance!
Go and find black and white windows or clothes to be trendy!

4 mai 2009

Le fauteuil dans tous ses états

Il semblerait que le fauteuil soit la star dans certaines vitrines en ce moment. On voit à peine un seul vêtement dans cette première mise en scène de Diesel.
Armchairs seem to be the stars in the current windows. We just see one clothe on it in this first Diesel display. It's very peculiar, isn't it?

Par contre dans cette deuxième vitrine Diesel, c'est la panique! Mais, quel impact!
In this second Diesel window, it's a big mess. But, what an impact! 

Lanvin aussi met en scène un fauteuil, mais dans un autre style: beaucoup plus chic.Et le mannequin semble se plaire, enfin que dis-je, la reine! Sortez vos fauteuils!
Lanvin also displays an armchair in its window, but it's more elegant. And the mannequin  seems to like this place. Well, it's not a mannequin; it's a queen! Take a look at your armchairs; they may be displayed in a window!