23 févr. 2010

Jeu de cartes au Printemps de l'homme



Et de l'autre côté du boulevard, voici la version Hommes avec ces superbes cartes giantes en guise de décor.
On the other side of the boulevard Haussmann, here is the men version of Alice's elements: giant cards, everywhere...

22 févr. 2010

Alice au Printemps




Le 24 mars au cinéma et déjà dans les vitrines du Printemps: Alice.
Je reste sans voix, tellement émue par ces mises en scènes spectaculaires. On se croirait au pays des merveilles. Merci à David et son équipe pour ce beau voyage.
Alice arrives in theaters on March 24th, but she is currently into the Printemps windows.
I'm wordless; these displays are spectacular. Looking at one window to another, I thought I was in the famous wonderland. Thanks to David and his team for this extraordinary trip.

19 févr. 2010

Simply blue chez Petit Bateau

Chez Petit Bateau c'est la vie en bleu!
Et ça se voit très bien en vitrine. Un cadre peint au pinceau sur la vitre, des vêtements avec imprimé bleu et en denin, et hop le tour est joué. la mise en scène est simple mais impactante, on n'y voit que du bleu.
Excellent week end bleu!
Life is blue at Petit Bateau!
And, it's obvious when we look at the windows. Everything is blue: blue clothes, clue painting on the glass, blue paper on the floor. The display is sober, but the message is clear: blue collection.
Happy blue weekend!

18 févr. 2010

Tout beau au BHV



Tout nouveau mais aussi tout beau! Des mises en scènes à retenir avec avouons le...un zeste d'humour!
New and beautiful at BHV! Interesting displays with a humor touch!

BHV - Rue de Rivoli - Paris - February 2010

17 févr. 2010

Tout nouveau au BHV

Non, nous ne sommes pas chez Merci! Voici les nouvelles vitrines du BHV qui annoncent les nouveautés du printemps " Tout nouveau tout beau" Surprenant, non?
We are not at Merci! It looks like, doesn't it? We are in front of the current BHV windows and it's time for new and beautiful things.
Drôle, non ce mélange d'art, de bric à brac et de mannequin.
Isn't it funny? A great mix of art, odds and ends and mannequin!

Les vitrines du BHV attirent très peu mon attention, mais celles-ci sont particulièrement surprenantes. Les mélanges et les mises en scènes sont à retenir et correspondent bien à l'image du magasin. Bravo!
I don't shoot the BHV windows much, but these ones are amazing. They surprised me! The mixes and the displays perfectly match the image of the store. Interesting! Congrats!

16 févr. 2010

Promenade chez Bonton

Suite de notre promenade chez BONTON...partons au sous-sol...
Let's go to the basement...at BONTON

Une longue table chaleureuse accueille les enfants. A long table to share a good meal with many children...

Des coussins en Liberty en forme d'étoiles...irrésistibles. Funny Liberty stars... I need them!

Et des chambres plus belles les unes que les autres...le choix est vraiment très difficile! And, here there are so many room furniture that I don't know how to choose. Let's take everything at BONTON, and even the architecture!



BONTON - Bd des Filles du Calvaire - Paris - February 2010

15 févr. 2010

Bienvenue au nouveau Bonton

J'ai eu le plaisir d'être invitée vendredi soir à l'inauguration du nouveau flagship de BONTON. La marque a envahi les 800 m2 des anciennes tapisseries Zuber, juste à côté de ce grand frère Merci. Un lieu à l'architecture vertigineuse où le passé côtoie la modernité sur un air de loft. 3 étages dédiés aux petits mais aussi aux grands! Allez, suivez moi...
Friday, I went to the press opening of the new BONTON flagship. It's a fabulous place where I would have liked to stay all night. A fabulous place that looks like an enormous loft . Three floors chave been created for kids...and adults. Let's take a walk together ...
BONTON - Bd des Filles du Calvaire - Paris - February 2010

Au premier étage les vêtements sont classés par taille...et ca se voit! Un repérage facile, non? Attention, grands chiffres rouges en vue!
At the second floor, clothes are displayed by age and you can't miss the numbers. It's very easy to find the size you look for. Big red numbers!

Un espace chambre pour les plus petits: à ne pas manquer tellement c'est un véritable havre de paix.
Here is the room for babies: not to be missed! It 's a real haven.

Hop, retour au rez de chaussée après cette rapide visite au premier étage: le coiffeur nous attend.
And, lets' go back to the first floor where a special hair salon was created ...only for kids!

Chacun attend son tour dans cet espace bien agencé, harmonieux et où la jeu est toujours à l'ordre du jour.
Kids play all the time into the flagship even when they wait for a new haircut. This space is amazing!


Rien n'est laissé au hasard. Chaque présentation est juste parfaite, à l'endroit où il faut avec la mises en scène qu'il faut. Revenez demain pour la suite...nous irons parcourir le sous sol rempli de surprises!
All the clothes are perfectly displayed. Everything is just perfect, where and how it has to be. Come back tomorrow: we will take a walk on the basement that is full of amazing surprises.

12 févr. 2010

St Valentin avec Fauchon

Quoi de mieux qu'un menu Saint Valentin...chez Fauchon?
Would you like to enjoy a Valentine Day menu made by Fauchon?

Et un éclair pour 2? And, what about a cake "éclair" for two?
Happy Valentine Day!

11 févr. 2010

So long Bryant Park New York

Fashion Week New York: top départ Bryant Park accueille pour la dernière fois les tentes blanches et noires devenues de véritables temples de mode. La nostalgie et l'émotion m'envahissent aujourd'hui puisque j'ai appris mon métier de journaliste et photographe de mode sous ces chapiteaux éphémères...avec pour seule expression magique "I'm from Paris". Les tentes de Bryant Park ne sont pas de simples lieux de défilés, elles dégagent une ambiance, nourrissent des discutions et révèlent des rencontres multiculturelles. Elles n'ont de cesse de me manquer depuis Paris et aujourd'hui plus qu'hier. BCBG Max Azria, Richard Chai, Ports 1961: un beau programme pour commencer cette journée. Enjoy New York Fashion Week!
New York Fashion Week - Bryant Park - 11- 18 Février

10 févr. 2010

Elle MacPherson au Printemps

Invitée d'honneur de l'espace lingerie au Printemps: Elle Mac Pherson. Et les vitrines mettent en scène sa collection à découvrir pour la St Valentin!
Elle Mac Pherson is the guest star at Printemps lingerie. The windows display all her new collection that could be chosen to celebrate Valentine Day!

Lingerie et déco: quel beau mélange!
Lingerie and decoration seem to match perfectly.

9 févr. 2010

L'amour d'Antoine et Lili


L'amour en rose chez Antoine et Lili: tout est rose et rouge du décor aux vêtements en passant par les mannequins. Depuis la rue, on plonge facilement et rapidement dans ce monde rose. C'est "le pouvoir des fleurs"...
Love is in the air at Antoine et Lili! he clothes, the set and even the mannequins are red and pink. I easily took a deep trip into this pink world: the power of flowers...

8 févr. 2010

L'amour de Repetto

Une semaine placée sous le signe de l'amour sur MesvitrinesNYC...
Et l'amour du cousu retrouvé est formidablement bien mis en scène chez Repetto. Zooms sur les étapes de la célèbre chaussure et résultats: des photos impactantes comme si nous étions dans l'atelier lui-même. Le gêne de la marque à l'état pur!
A week full of love on MesvitrinesNYC...
At Repetto, it's time for the love of sewing. Enormous pictures show how the famous shoe is made: it's amazing and makes me feel like wearing a new pair of Repetto. I forgot it was so comfortable to walk with Repetto ballerinas.

Repetto - Rue de la Paix - Paris - February 2010

4 févr. 2010

Merci Liberty



Le Liberty fait sa star chez Merci à partir du 3 mars. Ne manquez pas ce rendez-vous pour découvrir les valisettes, les mugs pantone, les serviettes à découper, les housses de coussins et même le canapé habillés de Liberty. Même la célèbre médaille Merci s'offre un nouveau bracelet...en Liberty. Un beau cadeau pour fêter sa première année. A noter sur vos agendas entre deux défilés de fashion Week Paris.
Liberty will be the star at Merci from March 3rd. There will be so many items to discover ...mugs, paper towels, suitcases, sofas, pillow shams, ...Not to be missed during Fashion week Paris! And, it's a great way to celebrate Merci one-year anniversary.

Merci - Bd du Beaumarchais - Paris - February 2010

3 févr. 2010

Moschino et Prada en noir et blanc

Classique association, toujours chic: le noir et blanc.
Black and white is always a chic and perfect combination.
Moschino - Rue de Grenelle - Paris - January 2010
Prada - Rue de Grenelle - Paris - January 2010

2 févr. 2010

Lumières Paul & Joe


Aveuglants, non , ces phares chez Paul & Joe? Blinding lights at Paul & Joe...
Paul & Joe - Rue des Saints Pères - Paris - January 2010

1 févr. 2010

Atelier Hermès

C'est à travers la vitrine de son magasin éphémère de St Germain, qu'Hermès nous invite dans un atelier ..de cuir évidemment. On s'y croirait! La mise en scène transmet bien les couleurs et la qualité de produits que l'on retrouve à l'intérieur.
Hermès window invites people into a leather workshop. This display perfectly shows the quality and the colors of the items you can buy inside. On the street, I thought I was at Hermès workshop.

Hermès - Rue de Grenelle - Paris - January 2010