30 avr. 2009

Les cartes de Moschino

En me promenant à nouveau dans les rues de St Germain, c'est cette vitrine qui a retenu mon attention: des cartes presque humaines et au milieu une seule robe Moschino.Drôle, non? Et, j'envoie ces coeurs et bien d'autres à ma "teti" qui vient de s'envoler.
Last night, I took a new tour at St Germain and stopped in front of this peculiar window. One black Moschino dress surrounded by these almost human cards: it's funny, isn't it? I would like to send all these hearts and many others to my aunt who died three days ago.

24 avr. 2009

Les noeuds de Givenchy

Et hop, un tour par les Champs Elysées avec cette drôle de vitrine chez Hugo Boss  et je me voilà Avenue Georges V chez Givenchy. J'adore ces Solex et quelle excellente idée de les exposer!
After walking on Avenue Montaigne, I went quickly to Champs Elysées to take a walk on Avenue Georges V. I stopped in front of these enormous nodes at Givenchy. I adore these Solex and what an excellent idea to show them here!


Que choisissez-vous, un Solex ou un de ces énormes noeuds? Mais, vous préférez peut-être ces incroyables chaussures Givenchy! Bon week-end luxe! A lundi...
Would you like to own one of these Solex?  But, you may prefer these incredible Givenchy shoes! Enjoy your weekend! Come back on Monday...

23 avr. 2009

Les malles de Louis Vuitton

Je me suis encore promenée sur l'Avenue Montaigne, je ne m'en lasse pas! Et voici les malles indispensables, celles que l'on imagine bien dans un cargo et pourtant ici, elles sont en vitrines chez Louis Vuitton. Un décalage entre le. décor et les vêtements très bien réussi puisque nombreux sont les passants à s'arrêter pour lire le nom de la marque. Impossible à oublier!
I took a walk on Avenue Montaigne because I'm never tired of it. Looking at the windows, I found these trunks, the ones you imagine on a boat. But, here they are part of the Louis Vuitton displays. This contrast between the set and the clothes is so well done that people stop in front of the windows to read the name of the brand. Bravo! Impossible to forget

A chacun sa malle pour voyager au pays des vitrines avec MesvitrinesNYC! 
Pick up the trunk you like the best to take a trip  through the windows at MesvitrinesNYC !

22 avr. 2009

Les cercles de Dior

Parce que des cercles et des tons chauds, jaune et orangé peuvent mettre tout simplement en valeur la collection Christian Dior, admirez ces vitrines simples, élégantes,  et so chic!
Sometimes, sober elements are the best ones to display luxurious clothes. At Christian Dior, they chose metallic  these circles and warm orange colors to display the new black and white clothes and bags. It's elegant and so chic!


Quelle drôle de position pour ce mannequin, non?
What a funny position this mannequin has! 

Une mise en scène complète avec vêtements, chaussures, sacs et autres accessoires...le tout Dior, of course! Et, remarquez que le mannequin aux cheveux longs blonds semble être à la mode! A vos teintures...
A perfect display of all the Dior items we would like to own: clothes, accessories, shoes and bags. Hope you have them  all setting in your closet. And, blond mannequins seem to be trendy at Dior. So, would you like to change your hair color?

21 avr. 2009

Bains au Bon Marché

Après mes expos du week-end, Les marins font la mode au Musée de la Marine et David Lachapelle au Musée de la Monnaie, j'ai trouvé ce week-end, de nouvelles expos en vitrines: les Bains du Bon Marché! Toutes les vitrines sont conçues de façon semblable: dans un fond blanc des mini poupées changent de positions. 
After seeing Les Marins font la Mode at Musée de la Marine, David Lachapelle at Musée de la Monnaie,  the Bon Marché new windows also seem to be exhibitions . All the displays look very similar with a white background and  tiny dolls, but they are all different. Let's take a look...

Bain de soleil...avec mini poupées accrochées à ce soleil stylisé.
Bain de soleil with this orange sun and many tiny dolls on its rays.

Bain de lumière avec ces ampoules jaunes stylisées...
Bain de lumière with these yellow light bulbs...

Bain de pieds avec ces petits bassines noires et toujours les mini poupées à l'oeuvre...
Bain de pieds with the tiny dolls washing their feet in these black basins...

Et, voici un fabuleux bain de bisous, pour vous, chers lecteurs de MesvitrinesNYC. Des bains qui donnent envie d'acheter son nouveau maillot pour l'été bien entendu, même si aucun n'est présenté en vitrine. Quel mystère! Il faudra donc pousser les portes du magasin pour les découvrir. Des vitrines drôles, mystérieuses et ludiques !
And, here is a bain de bisous for you, MesvitrinesNYC readers. These windows make us think it's time to buy a new swimming costume even if there is none  in these displays. Fabulous, funny and childish windows! Do you feel like going inside the store to find your new outfit for the Summer holiday?

20 avr. 2009

Chanel forever

Chanel, Chanel, Chanel, on en parle partout! A J moins 2, j'ai eu envie d'aller voir la boutique du côté de l'avenue Montaigne et j'y ai trouvé cette composition surprenante: guitare au dos, transparence de noir, rose jusqu'au bout du sac et mise en avant du fameux 31 rue Cambon. Fabuleux, non? En attendant le film..
Chanel, Chanel, Chanel, everyone in Paris talking about the upcoming movie! So, waiting for "Coco Avant Chanel" with Audrey Tautou, I went to  the  Avenue Montaigne Chanel store: a guitar, black transparent leggings, pink bags and the well-know 31 rue Cambon. Fabuleux display, non? Would you like to be one of these Chanel mannequins while you wait on line for the movie?

17 avr. 2009

Alice au pays de Kenzo


Place des Victoires-Paris-April 2009
Un lapin géant à l'intérieur du magasin et des adorables petits lapins blancs au premier plan en vitrine. Quelle belle composition chez Kenzo
Let's take a tour to see the different versions of Alice in Wonderland. At Place des Victoires, Kenzo team chose this giant rabbit for the interior of the store and other little white rabbits for the window. What a great composition!

Bvd de la Madeleine-Paris-April 2009
Bvd de la Madeleine, quelques détails du célèbre conte, comme des oreilles de lapin, par exemple...
At Bvd de la Madeleine, the Kenzo windows are full of Alice in Wonderland details like these rabbit ears.

Rue de Rennes-Paris-April 2009
Rue de Rennes, c'est un arbre magique que l'on découvre..
At Rue de Rennes, there is this fabulous magic tree...

Un peu plus loin, des livres aux couleurs pastels et parfois même gigantesques...
Three blocs further,  the visual team chose to display pale colors and giant books.


Boulevard Raspail- Paris-April 2009
Merci à Frédéric et son équipe, Sammy, Perine et Elise pour ce parcours d'Alice au pays des merveilles à travers Paris.Thank you Frédéric and your team, Sammy, Perine and Elise for this fabulous trip through Alice in Wonderland.
Info! aucune de mes interviews ou photos ne sont sponsorisées par les marques. Je choisis les personnes que je souhaite rencontrer - certaines répondent, d'autres non- et les vitrines que je prends en photo. This blog is not sponsored by any brand. I choose by myself the people I want to meet. Some people answer, other don't.
A lundi! See you on Monday!

16 avr. 2009

Dans les coulisses des vitrines Kenzo...




BIENVENUE chez KENZO!
C'est grâce à Frédéric Lourau, Responsable Identité Visuelle, que nous allons pouvoir rentrer dans les coulisses des vitrines Kenzo. Suivez moi...Frédéric est un vrai passionné du monde visuel. Après une première expérience au Bon Marché et au Printemps, il  a travaillé pour la boutique parisienne Old England, puis pour Marcelle Griffon et Aigle. C'est ensuite dans le prêt à porter qu'il a exprimé son talent d'identité visuelle, chez Yves Saint Laurent auprès d'Alber Elbaz et de Tom Ford pour une expérience unique, puis chez Givenchy. En janvier 2008, il arrive chez Kenzo pour réunir le service identité visuelle.
1- Aujourd'hui, comment voyez-vous la marque Kenzo?
Kenzo c'est un rapport fort entre les couleurs et les matières, avec une multitude de détails. On y trouve souvent un élément qui peut surprendre.Parfois on récupère des éléments et on les adapte sur les vêtements, comme des coquillages par exemple. Antonia Marras, directeur du style a désormais repris l'homme et la femme, il apporte aussi le charme, les coupes et la rigueur de l'Italie.
2- Qu'est ce qu'une vitrine selon vous?
Pour moi, la vitrine doit être surprenante, elle doit provoquer un désir, déranger. Le plus important est d'interpeler les passants, en positif ou en négatif, il faut avoir une réaction.La vitrine doit raconter une histoire. Et, elle s'inscrit dans un volume. En effet, le volume et les mises en scène ne font qu'un.
3- Racontez-nous l'histoire d'Alice au pays des merveilles selon Kenzo...
Alice au pays des merveilles est le thème de la collection de cet été. Antonio Marras a voulu parler d'une petite fille naive. Nous avons voulu retranscrire cette histoire dans les vitrines actuelles de nos magasins parisiens. Nous avons donc créé une sorte de parcours autour de ces vitrines, puisque chacune est différente et reprend une partie de l'histoire d'Alice.Ces décors seront aussi déclinés à l'intérieur. Avec mon équipe de 3 personnes, nous nous occupons des décors des vitrines des 6 boutiques de Paris et les installons. Pour les autres magasins de province, nous envoyons des guidelines.Pour Paris, nous réalisons 9 décors par an, les boutiques de Georges V et Place des Victoires ayant des décors spéciaux. C'est un travail passionnant, riche et prenant.
4- Quelles vitrines aimez-vous?
Je suis fan des vitrines Kenzo! J'aime beaucoup celles de Lanvin, de Bonpoint et les concepts de Margiela.
5-Comment voyez-vous les prochaines tendances vitrines?
Je pense que les vitrines uniformes sont totalement dépassées.Nous vivons avec des générations mixées, dans des univers différents où les gens voyagent de plus en plus.Il va falloir amener cette nouvelle interactivité dans le monde du visuel. Il faudrait avoir des magasins moins marqués, avec des espaces plus neutres afin de pouvoir les changer par saison.New York garde, à mon avis, son leadership pour le visuel. L'Asie apporte un raffinement, détourne les choses, mixe les looks.Le Japon se remet beaucoup en cause, son éphémère surprend. Quant à la France, elle reste plus classique, avec la peur du changement, de l'évolution.A chacun sa vision du monde visuel!
Merci beaucoup Frédéric pour cette matinée visuelle et ce parcours vitrines à travers Paris.

Welcome to KENZO!
We are going to visit the Kenzo window backstage with Frédéric Lourau the Head of Visual Identity. Follow me...Frédéric is a big fan of the visual world. After his first experiences at Bon Marché and Printemps, he worked at the Parisian boutique, Old England, at Marcelle Griffon chain of stores and at Aigle. Then, he started to work for the prêt à porter world, being in charge of the visual identity at Yves Saint Laurent first and at Givenchy, after. On January 2008, he finally came to Kenzo as head of visual identity.
1- How could you describe the brand Kenzo nowadays?
Kenzo links colors and fabrics with many details. We often look for a surprising element we are not used to seeing on clothing like sea shells. Sometimes, we take special elements and adapt them to the clothes.Antonio Marras, the designer, is now responsible for the men and women collections.He has introduced  Italian charm, charm and rigor.
2-What's a window for you?
For  me, a window has to surprise people, create a feeling and even affect. The most important thing is to provoke a feeling; it can be positive or negative. The window has to tell a story that is written on a special volume. Both, the volume and the scenario can't be missed when you create a window.
3- What about the story of Alice in Wonderland at Kenzo?
Alice in Wonderland is the main theme of this Summer collection. Antonio Marras wanted to talk about a naive girl. So, we wanted to tell this story in Kenzo Parisian stores. We created  a little trip that brings you into this world. The six Parisian stores have different windows and tell a piece of the fairy tale. Inside the stores, the decoration is also similar. With my three-people team, we are in charge of creating all the sets for the Parisian stores and we install them. For Paris, we create nine sceneries a year. And, we send guidelines to the other stores. It's a fabulous job!
4- Which windows do you like the best?
I'm a big fan of the Kenzo windows! I also like the Lanvin windows, and the Margiela concepts.
5- In your opinion, what are the upcoming trends for windows?
I think that it's not good to do the same windows anymore. We live with mixed generations, in different worlds and people travel a lot. So, we will have to integrate this mix and transmit it in a visual way. We should have more neutral stores, so we could change them by season. For me, New York is still the leader for the visual excitement. Asia brings more refinement, mixes looks and changes things. France is more classical and is afraid of changes and evolutions. Each country brings its own vision of the visual world!
Thank you so much Frédéric for this trip through Kenzo visual world!

15 avr. 2009

Porte, serrure, clé chez Kenzo


Une porte, deux mannequins et un sac...
Here are a door, two mannequins and a bag...

Une serrure et un homme chic...
Here are a key lock and an elegant man...
Et une clé... celle qui vous révèlera demain les coulisses des vitrines Kenzo. A demain!
And, here is a key, the one that will open you the behind the scenes of Kenzo. This fabulous interview at Kenzo can't be missed tomorrow!

14 avr. 2009

Bye bye London!


Le réveil a sonné!  Je dois retourner arpenter les rues de Paris après ce séjour au pays des vitrines londoniennes. J'espère que la promenade vous a plu. Dernière vitrine prise en photo, Diesel et ses étranges mises en scènes qui ne manquent pas de faire arrêter les passants.  Bye Bye Londres!
There were so many alarm clocks in  Diesel's window, all reminding me it was time to catch the Eurostar back to Paris. I hope you enjoyed this trip through the London Spring windows.  Bye bye London!


Retour à Paris pour une interview surprise! 
When I'm back in Paris, I have another behind-the- scenes surprise interview for you.

13 avr. 2009

If I were a mannequin, I would sit at Liberty



J'ai rêvé que j'étais un mannequin...Quel plaisir de m'assoir dans les moindres coins et recoins du fabuleux magasin Liberty. Sur un canapé en velours rouge,  sur de vieux fauteuils de salle de cinéma ou sur un fauteuil en cuir noir, je ne savais plus où prendre place. Chaque endroit est confortable, mode et surprenant. 
If I were a mannequin, I would sit at Liberty London for sure! It all looks so  comfortable, trendy and cool. But, how to choose  the perfect place:the red sofa, the red old theater chairs or the black leather armchair. Which would you choose? 

10 avr. 2009

Fortnum & Mason hats and cakes



Ces vitrines de Fortnum & Mason me semblent parfaites pour fêter Pâques. Dans un mélange de mode et de cuisine, à la fois couture et gourmandes, ces vitrines sont étonnantes par leurs couleurs, leurs constructions et leurs détails. Elles font référence à l'expo Hats de Stephen Jones que je vous conseille de ne pas manquer si vous passez par Londres. Des chapeaux extraordinaires, tout comme ceux qui vont défiler ce week-end sur la 5ième Avenue. Joyeuses Pâques!
Here are the perfect windows to celebrate Easter. At Fortnum & Mason, they mixed fashion and cooking to create these fantastic, surprising colorful windows. The details and the construction are incredible.These displays also remind me of this fabulous hat exhibition at V& A. Trust me, don't miss it; I had a great time there. If you are in NYC, catch  the Easter parade on Fifth Avenue  on Sunday. Don't miss it; I love this parade.
Happy Easter!

9 avr. 2009

Welcome to Paul Smith window world





Bonjour, Lance Martins! Lance Martins is the  Display Manager at Paul Smith. He began his career playing with shoes at Bally; then, moved to Paul Smith UK 18 years ago. As we sipped an earl grey  tea in his London office, we talked of the fabulous world of Paul Smith  windows. I was transfixed as I was listening to him. Martins is passionate, fascinating and very creative. 
1- In a few words, what defines the brand Paul Smith?
Paul Smith loves people, so he creates clothes for human beings. He does something for everyone; it's not cold, it's not hard and it's not uncomfortable.
2- How do you see your job at Paul Smith?
The best thing I love from my job is variety. I never get bored! Things change every day; there is always something new to find. So, I have constantly a real challenge! With my team, three people, we provide services to the stores.We collaborate with the shop managers to create the windows. We are in charge of the eleven stores in UK and check what international stores propose for their windows. In London, we change the displays every two weeks because people get bored very quickly. The other British stores windows change every month.
3- I 'm a big fan of your New York windows, but I saw they were different in Paris. However, is there a guide line for the windows?
You will never see the same windows all over the world! I'm happy you liked the New York windows. The most important is to have a good execution.A window can't be dirty! Sometimes, we choose a humorous way, but it's never too pushy. However, the windows are always engaging with yourself. The windows depend on the clothes themselves and the space we have in the store. The clothes are the center! Each window is different because  we do not want people to see the same windows in London, in Milan , in Paris, in New York. We want  people to discover a special Paul Smith space in the city they live or buy.
4- Which windows do you prefer creating?
I love all the different stores we have. They are all very different. And, I enjoy the challenge of all this differences. 
5- What are your favorite windows in the world?
In London, I like the Moschino windows because of the way they create them and their humorous touch. I'm a big fan of the Japanese stores. Japan is full of contradictions and we find this feeling in the windows and the stores. For stores, Tokyo is really amazing. If you go there, you always buy something! 
Thank you so much, Lance! See you in Paris!


Hi Lance Martins! Lance Martins est responsable des vitrines Paul Smith. Il a commencé sa carrière en jouant avec des chaussures dans un magasin Bally. Puis, il a intégré la société Paul Smith. Cela fait maintenant 18 ans qu'il travaille pour la marque. Autour d'un thé, nous avons discuté de ce monde merveilleux des vitrines. J'ai eu du mal à quitter son bureau tant c'est une personne passionnée, fascinante et créative. 
1- En quelques mots, comment définiriez-vous la marque Paul Smith?
Paul Smith aime les gens. Il crée donc des vêtements pour les êtres humains. Ce sont des vêtements pour tout le monde, ni trop marqués, ni difficiles à porter.
2- Parlez nous de votre poste chez Paul Smith...
Ce que je préfère dans mon poste c'est qu'il est très varié. Je ne m'ennuie jamais! Les choses change chaque jour. Il y a toujours quelque chose de nouveau à trouver.C'est donc un challenge constant. Avec mon équipe composée de trois personnes, nous sommes des sortes de " fournisseurs" pour les magasins. Nous travaillons beaucoup en collaboration avec les directeurs de magasins, de façon formelle et informelle. Nous nous occupons des 11 magasins britanniques et travaillons en collaboration avec les équipes internationales. A Londres, nous changeons les vitrines tous les 15 jours. Ici, les gens s'ennuient vite! Pour le reste du pays, les changements se font environ tous les mois.
3- Je suis fan de vos vitrines new yorkaises, mais j'ai remarqué qu'elles sont différentes de celles de Paris. Y-a-t-il tout de même un fil conducteur?
Je suis ravi que vous aimiez nos vitrines à New York, mais vous ne verrez jamais les mêmes dans une autre ville! Chaque magasin a ses propres vitrines. Le plus important est d'avoir une  bonne mise en scène. Et surtout des vitrines propres! Parfois, nous choisissons l'humour, mais ce n'est jamais trop engageant.Mais, les vitrines vous demandent tout de même de vous engager vous-mêmes! Elles dependent surtout des vêtements et de l'espace. Enfin, les vêtements sont vraiment au centre! Chaque vitrine est différente car nous ne voulons pas que les gens voient les mêmes vitrines à Londres, Paris, Milan ou New York. Nous souhaitons leur faire découvrir des espaces spéciaux et particuliers dans la ville où ils se trouvent.
4- Quelles sont les vitrines que vous préférez créer?
J'aime tous les magasins que nous avons. Ils sont tous différents. Et j'aime relever ce challenge lié aux différences.
5- Quelles sont vos vitrines préférées?
A Londres, j'aime bien les vitrines de Moschino pour leur mise en scène et leur touche d'humour.J'aime beaucoup les magasins japonais. Le japon est rempli de contradictions et on les retrouve dans les magasins et les vitrines.Tokyo est une ville incroyable. Si vous allez là-bas, vous achetez forcément quelque chose! 
Merci Lance pour cette interview. A bientôt à Paris!

Prochaine interview  à Paris, la semaine prochaine...Next week, I'll meet .....in Paris!

8 avr. 2009

London shoes


Intéressantes ces présentations de chaussures que j'ai retenues sur New Bond Street! D'un côté, des boules en grillage, de l'autre des palettes de peintre. Très originales! A retenir!
Look at these peculiar shoe displays on New Bond Street. In the first window, I love both, the shoes and the spindly balls. In the second one, these painter palettes should not be missed. What an original way to display shoes...
Ne manquez pas l' interview chez Paul Smith demain... Tomorrow, the interview at Paul Smith...Don't miss it!

7 avr. 2009

Colorful Spring at Selfridges

Chez Selfridges, c'est une véritable explosion de couleurs qui fait arrêter les passants devant les vitrines. Avec peu de mannequins, souvent même juste un seul, les décors se font des plus imposants. Chaque vitrine est une véritable voyage au pays de la couleurs en folie! Regardez bien les détails de plus près...
At Selfridges, wildly colorful windows make people stop in their tracks and stare transfixed. There are only one or two  mannequins, so it's the entrancing background that becomes the most important element. Each window takes you into a colorful crazy world. Look closer  and have a nice trip! 


Prochaine interview chez Paul Smith, jeudi 9 avril...The next interview will be on Thursday, 9th at Paul Smith...

6 avr. 2009

From New York to London



En marchant dans les rues de Londres, j'ai trouvé quelques signes new yorkais, comme le magasin Ralph Lauren enfants. La façade est fabuleuse et très particulière. Là, les garçons et les filles ont chacun leur propre vitrine.J'ai aussi croisé le magasin DKNY qui cette fois m'a moins impressionnée que celui de Madison Avenue, mais il a un café juste à l'entrée. Tiens, tiens, intéressants ces changements entre NYC et Londres.
Sometimes, when I walk on the London streets, it seems I'm back in New York! I have met this particular facade before at Ralph Lauren children's store where boys and girls have their own windows.The store looks more traditional than the New York version. I also shot the London  DKNY store, but I still prefer the  Madison Avenue store. However, the London store has a café on the first floor, and Madison Avenue doesn't. Interesting...

Et, en attendant l'ouverture d'Anthropologie cet automne, je me suis contentée d'admirer la façade provisoire. J'ai donc rêvé de ces fabuleuses vitrines Anthropologie qui sont toujours uniques.
I also stopped at Anthropologie that will open next Fall. While I was looking at the temporary facade, I thought of their fabulous and unique windows.
Comme le dit Alice, il ya un peu de NYC à Londres. As Alice says, there is always something New York in London.
Prochaine interview chez Paul Smith, jeudi...The next interview at Paul Smith will be on line on Thursday...

3 avr. 2009

Take a tour at Liberty...

Bienvenue chez Liberty! Welcome to Liberty!
Bonne promenade...Enjoy our walk...

Vue du deuxième étage: des tables de présentations accessoires par couleurs.
From the second floor, discover these fabulous colorful accessories tables.

Au rez-de-chaussée, les sacs sont présentés dans cette ambiance luxueuse au plafond en bois.
On the first floor, bags are displayed in a luxurious atmosphere with an unforgettable wood celling.

A l'étage mode femme, les mannequins ont choisi cette longue table blanche pour présenter leurs ensembles. Les spots ne manquent pas.
On the women clothing floor, these mannequins can't be missed. Lights are focused on this great unusual display.
La promenade vous a plu? Did you enjoy this walk through Liberty?